Возникает вопрос: почему её относят к корням с чередованием? Если по контексту наблюдается, что нечто погрузили в жидкость целиком, окунули, то в таком случае употребляют корень -мак-: макать печенье в компот ; макать перо в чернильницу ; обмакнуть хлеб в варенье. Другое дело, если слово обозначает, что предмет пропустил жидкость через себя: промокательный вкладыш ; ребенок намочил ноги ; намочить волос ы; промокнуть написанное. Зачем вообще нужно выделять корень слова и искать однокоренные слова? Дело в том, что один из основных принципов русской орфографии правописания — это морфемный принцип. Промокательная бумага, непромокаемый плащ, обмакнуть перо в чернила, вымокнуть под дождем, макать хлеб в молоко, рекорды пловцов, яркий поплавок, задачи с уравнением, подравняться в строю, заровнять поверхность, проскакать на лошади, земная равнина, проскочить мимо, прикоснуться к росточку, расстилаться по долине. В корнях бер- — бир-, дер- — дир-, мер- — мир-, пер- — пир-, тер- — тир-, блест- — блист-, жег- — жиг-, стел- — стил-, чет- — чит- пишется и , если дальше следует суффикс — а- : соб и рать, зад и рать, зам и рать, зап и рать, ст и рать, бл и стать, сж и гать, выч и тать, расст и лать; в противном случае пишется е : б е ру, д е ру, ум е реть, зап е реть, ст е реть, бл е стеть, выж е гший, выч е т, расст е лить.
(далее…)